Mother Earth’s SOS

Our Earth
She is ever in flow and motion
A dynamic symphony of forces working together
Breathing life into the four corners of the world
And for millennia, cultures in the world over
Have called her their mother /

Nasza Ziemia
Zawsze w ruchu i przepływie
Dynamiczna symfonia współpracujących ze sobą sił
Tchnąca życie w cztery strony świata
Przez tysiąclecia kultury na całym świecie
Nazwały ją matką”

Through the millennia of patriarchy and unopposed testosterone
We have been treating Mother Earth as a step-parent
Exploiting and polluting Her in a narcissistic way
Forgetting that trees are the extension of our lungs
That we can not breathe carbon monoxide
Nor drink contaminated water
We have caused the extinction of other species
But this is not good enough for our insatiables egos
Our wants take precedence over our needs
At the grave risk of destroying ourselves
As the most intelligent species on Earth
We are not empathically imaginative enough
To see ourselves as mulch for Mother Earth to heal

Przez tysiąclecia patriarchatu i niesprzeciwiającego się testosteronu
Traktujemy Matkę Ziemię jak macochę
Wykorzystujac i zanieczyszczajac Ją w narcystyczny sposób
Zapominając, że drzewa są przedłużeniem naszych płuc
Że nie możemy oddychać tlenkiem węgla
Nie możemy pić zanieczyszczonej wody
Spowodowaliśmy wyginięcie innych gatunków
Ale to nie wystarcza dla naszego nienasyconego ego
Nasze pragnienia biorą górę nad naszymi potrzebami
Narażając się na poważne ryzyko zniszczenia siebie
Jako najbardziej inteligentny gatunek na Ziemi
Nie jesteśmy wystarczająco empatycznie obdarzeni wyobraźnią
By widzieć siebie jako ściółkę do uzdrowienia Matki Ziemi

6.30.2023

Courtesy of Kate Winslet narrating “Eating Our Way to Extinction”

Flowers and Joy

Flowers do not care about their size
Peacefully coexisting in a natural environment
Growing, blossoming, and wilting in nature
Feeding the bees and bringing us joy

Kwiaty nie dbają o swój rozmiar
Pokojowo współżyjąc w naturalnym środowisku
Rosnąc, kwitnąc i więdnąc w naturze
Karmiąc pszczoły i przynosząc nam radość

6.29.2023

Love and Beauty / Miłość i piękno

Love is a beacon of life
Leading us back to hope temporarily lost
Self-love is knowing that we are enough
Even if others tell us otherwise
Surrounding ourselves with beauty
Whether in nature or otherwise
We devote our lives to learning
How to love to be love

Miłość jest drogowskazem serca
Prowadząc nas ponownie do chwilowo utraconej nadziei
Miłość siebie to świadomość, że jesteśmy wystarczający
Nawet jeśli inni mówią nam inaczej
Otaczając się pięknem czy to w naturze, czy w inny sposób
Poświęcamy swoje życie uczeniu się jak kochać, by być miłością

© Dr. Alina Wreczycki, 6/28/2023

Courtesy of Natalie Taylor

A Patient Ace / Cierpliwy as

On the proverbial life table
The ego wants to outsmart the spirit
Cheating, fidgeting, and shouting
While the truth patiently waits in silence
Like an ace in a poker game

Na przysłowiowym stole życia
Ego chce przechytrzyć ducha
Oszukujac, wiercac się i krzyczac
Gdy prawda cierpliwie czeka w milczeniu
Jak as w grze w pokera

6.27.2023

Courtesy of Mogli.

Silence, Space, and Time / Cisza, miejsce i czas

Silence is irrespective of space and time
A thistle sharing space with a spruce
Withers in the Fall and may not return in the Spring
While the time-oblivious spruce will exist in silence

Cisza jest niezależna od przestrzeni i czasu
Oset dzielący przestrzeń ze świerkiem
Więdnie jesienią i może nie wrócić na wiosnę
Podczas gdy nieświadomy czasu świerk będzie istniał w ciszy

6.27.2023

Courtesy of Anja Lechner

Beauty / Piękno

Beauty tends to slow us down and soothe us
To not let us get ahead of ourselves mentally
In the meanders of our conceptual minds
Beauty tends to heal broken hearts
To open up to new possibilities
Not from our past

Piękno ma tendencję do spowalniania i uspokajania nas
Byśmy mentalnie nie wyprzedzali siebie
W meandrach konceptualnych umysłów
Piękno ma tendencję do leczenia złamanych serc
By otwierały się na nowe możliwości
Nie pochodzące z przeszłości

6.27.2023

Courtesy of Imany.

Hello, Beautiful One / Witaj, piękna

A rose is in no rush
Her beauty and fragrance
Dance with time to develop

Róża się nie spieszy
Jej piękno i zapach
Tańczą z czasem by się rozwinąć

Hello, beautiful
Thank you for singing me a lullaby
Helping me to connect the dots of the day
Remembering my truth with my heart and mind
Interspersed with poetry, the whisper of my soul
Coming home and feeling at home
Before I go to sleep while you talk to the Moon

Witaj, piękna
Dziękuję za śpiewanie mi kołysanki
Pomagającej mi łączyć kropki dnia
Pamiętając moją prawdę sercem i umysłem
Przeplataną poezją, szeptem mojej duszy
Wracając do domu i czując się jak w domu
Zanim położę się spać kiedy rozmawiasz z Księżycem

© Dr. Alina Wręczycki, 6/26/2023

Courtesy of Sam Garrett.

A Recipe / Przepis

The secret ingredient is always love. / Ukrytym składnikiem jest zawsze miłość.

They say that the secret ingredient
Of all recipes is love
The energy that starts as emotions
To become feelings and thoughts
Leading to words and actions toward others
And navigating us through self-care to balance
To be others-centered with boundaries

Mówią, że ukrytym składnikiem
Wszystkich przepisów jest miłość
Energia, która zaczyna się od emocji
By stawać się uczuciami i myślami
Prowadząc do słów i czynów wobec innych
I opieki nad soba by równoważyć siebie
Bedąc pomocnym innym lecz z granicami

© Dr. Alina Wręczycki, 6/25/2023

I enhanced the Italian recipe by smothering layers of lasagna noodles with olive oil mistakenly perceived by some as an unhealthy fat and used basil pesto for the ground beef and ricotta cheese layers to enhance the flavor. The end result with the key ingredient of love is to be experienced by my sons tonight. / Ulepszyłam włoski przepis, pokrywając warstwy makaronu lasagne z oliwą z oliwek, błędnie postrzeganą przez niektórych jako niezdrowy tłuszcz, i użyłam bazyliowego pesto do warstw mielonej wołowiny i sera ricotta, aby poprawić smak. Końcowy efekt z kluczowym składnikiem miłości wieczorem do doświadczenia przez moich synów.

Courtesy of Sam Garrett and Mollie Mendoza.

The Projection

All that passes in front of us
Is a projection of our subconscious
The iceberg below the water level
That is unknown but stores everything
That we have come in contact with
To weave our motion picture like a loom
Spinning our emotions, feelings, and thoughts
To make us human – bobbing between the opposite ends
Of the human condition spectrum in life’s cauldron

Wszystko, co przemija przed nami
Jest projekcją naszej podświadomości
Góry lodowej poniżej poziomu wody
Nieznanej, ale przechowującej wszystko
Z czym się zetknęliśmy
By utkać nasz film jak krosno
Wirujac nasze emocje, uczucia, i myśli
By czynić nas ludźmi – kołysząc nami między przeciwległymi końcami
Spektrum ludzkiej kondycji w kotle życia

6.23.2023

Courtesy of Nicholas Gunn and Alina Renae.