Our Earth She is ever in flow and motion A dynamic symphony of forces working together Breathing life into the four corners of the world And for millennia, cultures in the world over Have called her their mother /
Nasza Ziemia Zawsze w ruchu i przepływie Dynamiczna symfonia współpracujących ze sobą sił Tchnąca życie w cztery strony świata Przez tysiąclecia kultury na całym świecie Nazwały ją matką”
Through the millennia of patriarchy and unopposed testosterone We have been treating Mother Earth as a step-parent Exploiting and polluting Her in a narcissistic way Forgetting that trees are the extension of our lungs That we can not breathe carbon monoxide Nor drink contaminated water We have caused the extinction of other species But this is not good enough for our insatiables egos Our wants take precedence over our needs At the grave risk of destroying ourselves As the most intelligent species on Earth We are not empathically imaginative enough To see ourselves as mulch for Mother Earth to heal
Przez tysiąclecia patriarchatu i niesprzeciwiającego się testosteronu Traktujemy Matkę Ziemię jak macochę Wykorzystujac i zanieczyszczajac Ją w narcystyczny sposób Zapominając, że drzewa są przedłużeniem naszych płuc Że nie możemy oddychać tlenkiem węgla Nie możemy pić zanieczyszczonej wody Spowodowaliśmy wyginięcie innych gatunków Ale to nie wystarcza dla naszego nienasyconego ego Nasze pragnienia biorą górę nad naszymi potrzebami Narażając się na poważne ryzyko zniszczenia siebie Jako najbardziej inteligentny gatunek na Ziemi Nie jesteśmy wystarczająco empatycznie obdarzeni wyobraźnią By widzieć siebie jako ściółkę do uzdrowienia Matki Ziemi
6.30.2023
Courtesy of Kate Winslet narrating “Eating Our Way to Extinction”
Flowers do not care about their size Peacefully coexisting in a natural environment Growing, blossoming, and wilting in nature Feeding the bees and bringing us joy
Kwiaty nie dbają o swój rozmiar Pokojowo współżyjąc w naturalnym środowisku Rosnąc, kwitnąc i więdnąc w naturze Karmiąc pszczoły i przynosząc nam radość
Love is a beacon of life Leading us back to hope temporarily lost Self-love is knowing that we are enough Even if others tell us otherwise Surrounding ourselves with beauty Whether in nature or otherwise We devote our lives to learning How to love to be love
Miłość jest drogowskazem serca Prowadząc nas ponownie do chwilowo utraconej nadziei Miłość siebie to świadomość, że jesteśmy wystarczający Nawet jeśli inni mówią nam inaczej Otaczając się pięknem czy to w naturze, czy w inny sposób Poświęcamy swoje życie uczeniu się jak kochać, by być miłością
On the proverbial life table The ego wants to outsmart the spirit Cheating, fidgeting, and shouting While the truth patiently waits in silence Like an ace in a poker game
Na przysłowiowym stole życia Ego chce przechytrzyć ducha Oszukujac, wiercac się i krzyczac Gdy prawda cierpliwie czeka w milczeniu Jak as w grze w pokera
Silence is irrespective of space and time A thistle sharing space with a spruce Withers in the Fall and may not return in the Spring While the time-oblivious spruce will exist in silence
Cisza jest niezależna od przestrzeni i czasu Oset dzielący przestrzeń ze świerkiem Więdnie jesienią i może nie wrócić na wiosnę Podczas gdy nieświadomy czasu świerk będzie istniał w ciszy
Beauty tends to slow us down and soothe us To not let us get ahead of ourselves mentally In the meanders of our conceptual minds Beauty tends to heal broken hearts To open up to new possibilities Not from our past
Piękno ma tendencję do spowalniania i uspokajania nas Byśmy mentalnie nie wyprzedzali siebie W meandrach konceptualnych umysłów Piękno ma tendencję do leczenia złamanych serc By otwierały się na nowe możliwości Nie pochodzące z przeszłości
A rose is in no rush Her beauty and fragrance Dance with time to develop
Róża się nie spieszy Jej piękno i zapach Tańczą z czasem by się rozwinąć
Hello, beautiful Thank you for singing me a lullaby Helping me to connect the dots of the day Remembering my truth with my heart and mind Interspersed with poetry, the whisper of my soul Coming home and feeling at home Before I go to sleep while you talk to the Moon
Witaj, piękna Dziękuję za śpiewanie mi kołysanki Pomagającej mi łączyć kropki dnia Pamiętając moją prawdę sercem i umysłem Przeplataną poezją, szeptem mojej duszy Wracając do domu i czując się jak w domu Zanim położę się spać kiedy rozmawiasz z Księżycem
The secret ingredient is always love. / Ukrytym składnikiem jest zawsze miłość.
They say that the secret ingredient Of all recipes is love The energy that starts as emotions To become feelings and thoughts Leading to words and actions toward others And navigating us through self-care to balance To be others-centered with boundaries
Mówią, że ukrytym składnikiem Wszystkich przepisów jest miłość Energia, która zaczyna się od emocji By stawać się uczuciami i myślami Prowadząc do słów i czynów wobec innych I opieki nad soba by równoważyć siebie Bedąc pomocnym innym lecz z granicami
I enhanced the Italian recipe by smothering layers of lasagna noodles with olive oil mistakenly perceived by some as an unhealthy fat and used basil pesto for the ground beef and ricotta cheese layers to enhance the flavor. The end result with the key ingredient of love is to be experienced by my sons tonight. / Ulepszyłam włoski przepis, pokrywając warstwy makaronu lasagne z oliwą z oliwek, błędnie postrzeganą przez niektórych jako niezdrowy tłuszcz, i użyłam bazyliowego pesto do warstw mielonej wołowiny i sera ricotta, aby poprawić smak. Końcowy efekt z kluczowym składnikiem miłości wieczorem do doświadczenia przez moich synów.
All that passes in front of us Is a projection of our subconscious The iceberg below the water level That is unknown but stores everything That we have come in contact with To weave our motion picture like a loom Spinning our emotions, feelings, and thoughts To make us human – bobbing between the opposite ends Of the human condition spectrum in life’s cauldron
Wszystko, co przemija przed nami Jest projekcją naszej podświadomości Góry lodowej poniżej poziomu wody Nieznanej, ale przechowującej wszystko Z czym się zetknęliśmy By utkać nasz film jak krosno Wirujac nasze emocje, uczucia, i myśli By czynić nas ludźmi – kołysząc nami między przeciwległymi końcami Spektrum ludzkiej kondycji w kotle życia