Please Return Home / Proszę wróć do domu

There is no darkness deep enough
For me to miss you
My green eyes, like windows to my soul
Illuminate your path
Look at them without fear
For my soul has always known you
And has always welcomed you
With open arms and heart
Even when my mind thought
That you were teasing me
Please return home, if you wish
There is rest here and plenty of work
Communing with Nature
While exploring your nature

Nie ma wystarczająco głębokiej ciemności
Żeby się z Tobą rozminąc
Moje zielone oczy, jak okna mej duszy
Oświetlają Ci ścieżkę
Spójrz w nie bez strachu
Moja dusza zawsze Cię znała
I zawsze cię witała
Z otwartymi ramionami i sercem
Nawet kiedy mój umysł myślał
Że ze mnie żartujesz
Wróć do domu, jeśli tego pragniesz
Jest tu odpoczynek i dużo pracy
Obcując z Naturą
Odkrywając swoją naturę

5/31/2021

Courtesy of Ludovico Einaudi “Walk (Live Session)”

Rosemary is for Remembrance / Rozmaryn jest dla Pamięci

The white crosses scattered in domestic and foreign lands
Tombs of the unknown soldiers – males and females
Who had the courage to fight to defend our freedom
To be ourselves based on our courage
To have faith, hope, and love in ourselves
Based on our love of God irrespective of our denomination
Diversified by our gender, ethnicity, skin color, and language
But unified in our purpose to sustain the global culture of peace
So, there is not another war necessary to ensure peace
Which, can’t be established and sustained by focusing on conflict
But by being humble to celebrate our diversity
While focusing on our unity for the betterment of the collective

Białe krzyże rozrzucone po kraju i za granicą
Groby nieznanych żołnierzy – mężczyzn i kobiet
Którzy mieli odwagę walczyć w obronie naszej wolności
Aby być sobą opartej na naszej odwadze
By mieć w sobie wiarę, nadzieję i miłość
Oparte na naszej miłości do Boga, niezależnie od naszego wyznania
Zróżnicowane ze względu na płeć, pochodzenie etniczne, kolor skóry i język
Ale zjednoczone naszym celem utrzymania globalnej kultury pokoju
By nie było kolejnej wojny niezbędnej do zapewnienia pokoju
Którego nie można ustalić i utrzymać przez konflikt
Ale będąc pokornym, by celebrować naszą różnorodność
I skupić się na naszej jedności dla dobra kolektywu

5/31/2021

Courtesy of On-Demand News ” D-Day 75: Stunning aerial views of Normandy beaches”

The Way You Are / Jaki jesteś

Holding a pentagram (*)
Knowing who you are
Embracing yourself to care for yourself
And pave way to success and victory
In concert with Nature and your human nature
Not asking what, when, and how but manifesting
Not waiting for love but wanting love
With an open heart, just a crack open first
Manifesting with Nature breathing into your sails
To move beyond passion to compassion
Cooking something in the cauldron of life
Spicing it up with joy and long-term happiness
Going out there and serving you dish
Not referencing the past
But knowing what you want
And immersing yourself in wholistic love

Trzymając pentagram (*)
Wiedząc, kim jesteś
Obejmując siebie, by dbać o siebie
I torując drogę do sukcesu i zwycięstwa
W zgodzie z Naturą i Twoją naturą
Nie pytając co, kiedy i jak, ale manifestując
Nie czekając na miłość, ale pragnąc miłości
Z otwartym sercem, najpierw tylko szczelinka
Manifestując z Naturą oddychającą w Twoje żagle
Aby wyjść poza pasję do współczucia
Gotując w kotle życia
Doprawiając radością i długotrwałym szczęściem
Wychodząc z tym i podając
Nie odwołując się do przeszłości
Ale wiedząc, czego chcesz
I zanurzając się w całościowej miłości

5/31/2021

(*) Within the context of this poem dedicated to a specific and dear person, the term pentagram is used to reflect a five-pointed star that is formed by drawing a continuous line in five straight segments, often used as a mystic and magical symbol. / W kontekście tego wiersza poświęconego konkretnej i drogiej osobie termin pentagram jest użyty w celu odzwierciedlenia pięcioramiennej gwiazdy, która jest utworzona przez narysowanie ciągłej linii w pięciu prostych odcinkach, często używanych jako mistyczny i magiczny symbol.

Courtesy of Michael/Relaxdaily “The Way I am [N°161]/ Jaki jestem”

Love vs Fear / Miłość kontra strach

When guilt and fear are confronted with love
On the edge of life and death
Where pain and sorrow dance
With joy and hope as two pairs
The guilt and fear dissolve
Into the shadows of darkness
While the luminous heart
Shows me the way to persevere
You are with me in light Mom
Your handwriting is the sign
For me to follow the small candle
Holding your pink quartz
And let the sufferings out of my hands
Into the loving hands of God

Kiedy poczucie winy i strach są konfrontowane z miłością
Na krawędzi życia i śmierci
Gdzie tańczą ból i smutek
Z radością i nadzieją jako dwie pary
Wina i strach znikają
W cienie ciemności
Podczas gdy świetliste serce
Pokazuje mi, jak wytrwać
Jesteś ze mną w świetle Mamo
Twoje pismo jest znakiem
Bym podążała za małą świeczką
Trzymając Twój różowy kwarc
By wypuścić cierpienie z moich rąk
W kochające ręce Boga

5/30/2021

Courtesy of Morten Harket “Out of My Hands / Z moich rąk”

Communication Moving Backward / Komunikacja do tyłu

The full Moon, super Moon, and the lunar eclipse
Have revealed our shadow selves
To deal with unresolved issues from the past
To heal, accept, and love
With communication in retrograde
Touching Mom’s pink quarts
To nourish my throat chakra
Knowing that speaking is silver and being silent is golden
That a rose as the symbol of relationships with others
Is a complex plant needing pruning
To protect us to redirect
But not to overprotect to reinforce the personality shadow
But to create healthy boundaries to embrace changes
While the Soul inspires us to soar, but the Earth is patient

Księżyc w pełni, super Księżyc i zaćmienie Księżyca
Ujawniły nasze cienie osobowości
Aby poradzić sobie z nierozwiązanymi problemami z przeszłości
By leczyć sie, akceptować i kochać
Z komunikacją w trybie wstecznym
Dotykając różowy kwart Mamy
Aby odżywić czakrę gardła
Wiedząc, że mowa jest srebrem a milczenie złotem
Że róża jako symbol relacji z innymi
To złożona roślina, która wymaga przycinania
Aby chronić nas w trakcie zmiany semaforów
Ale bez nadmiaru opieki, by nie wzmocnić cienia osobowości
Lecz by tworzyć zdrowe granice w celu akceptacji zmian
Gdy Dusza inspiruje do szybowania, a Ziemia jest cierpliwa

5/30/2021

Courtesy of Nathan Pacheco “Slow Down” (by Nichole Nordeman) / Dzięki uprzejmości Nathana Pacheco „Zwolnij” (Nichole Nordeman)

Blue and Green / Niebieskie i zielone

Here, the water is blue and green
Like your and my eyes
Then, the water turns green
To allow me to see
That there is always light
At the end of each tunnel

Tutaj woda jest niebiesko-zielona
Jak Twoje i moje oczy
Następnie woda zmienia kolor na zielony
By pozwolić mi zobaczyć
Że zawsze jest światło
Na końcu każdego tunelu

5/30/2021

Courtesy of Morten Harket “Can’t Answer This / Nie mogę na to odpowiedzieć”

Transformed / Przemieniona

Hearts meeting hearts
On the border of movement and stillness
Where breath ensures the now
And leads to shavasana as the relaxation
At the end of a hatha yoga session
As the practice of yoga nidra meditation
To balance the nervous system
And reenter the human family transformed

Serca spotykające serca
Na granicy ruchu i bezruchu
Gdzie oddech zapewnia teraz
I prowadzi do shavasany jako odprężenia
Pod koniec sesji hatha jogi
Jako praktyka medytacji jogi nidra
Aby zrównoważyć układ nerwowy
I ponownie wychodzic do rodziny ludzkiej przemieniona

5/29/2021

https://alinawreczyckiphd.com/2021/05/29/courage-to-answer-a-question-why-do-i-practice-yoga-odwaga-by-odpowiedziec-na-pytanie-dlaczego-praktykuje-joge/

Courtesy of a-ha and Morten Harket “Velvet” / Dzięki uprzejmości a-ha i Mortena Harketa „Aksamit”

Two People / Dwoje ludzi

The photograph of me and my late husband Krzysztof Jerzy Wręczycki (8/8/1961 – 3/14/2017) was taken by a passerby at Colt State Park in Bristol, RI on Krzysztof’s birthday and our wedding anniversary on 8/8/2010. The painting based on the photograph is by my friend Carol Chalifoux of Dighton, MA. – Zdjęcie mnie i mojego zmarłego męża Krzysztofa Jerzego Wręczyckiego (08.08.1961 – 14.03.2017) wykonał przechodzień w Parku Stanowym Colt w miasteczku Bristol w stanie Rhode Island w urodziny Krzysztofa i naszą rocznicę ślubu w dniu 08.08.2010 . Obraz na podstawie fotografii namalowała moja przyjaciółka Carol Chalifoux z miasteczka Dighton w stanie Massachusetts.

Two people endowed
With their unique spiritual gifts
Can be so diversified yet unified
Because there is power in diversity
And there is power in unity
When the minds and hearts
Speak the same language of love

Dwie osoby obdarowane
Wyjątkowymi duchowymi darami
Mogą być tak różnorodne, a jednocześnie ujednolicone
Bo w różnorodności tkwi moc
I w jedności jest moc
Kiedy umysły i serca
Mówią tym samym językiem miłości

5/29/2021

Courtesy of Morten Harket “There is a Place / Tu jest miejsce”

Reciprocity / Wzajemność

Photographs are courtesy of Joannie Johnson of Pawtucket, Rhode Island

Bloody lunar eclipse
A perfect couple walking down the beach
Holding hands and feeling
Love that is captivating
With approaching darkness
There is a promise of light
Will you remember me
While walking on sunshine

Krwawe zaćmienie Księżyca
Idealna para spaceruje po plaży
Trzymając się za ręce i czując
Miłość, która jest urzekająca
Z nadchodzącą ciemnością
Jest obietnica światła
Czy będziesz mnie pamiętać
Podczas spaceru w słońcu

5/28/2021

Courtesy of Sarah McLachlan “I Will Remember You / Zapamiętam Cię”

Twin Flame / Podwójny płomień

We are meant to be together
But there is a reason why we aren’t
Trusting that separation is needed
To allow awareness to rise
From the ashes of deepest fears and wounds
To blossom into divine blessings

Mamy być razem
Ale jest powód, dla którego tak nie jest
Ufanie tej separacji jest potrzebne
Aby pozwolić na wzrost świadomości
Z popiołów najgłębszych lęków i ran
By rozkwitać w boskie błogosławieństwa

5/26/2021

Courtesy of Morten Harket “Heaven Cast /